Don Giuseppe Mazzola – Concordia – Questa an l’ò mai sintida
Questa an l’ò mai sintida
A gh’era in ’na Parochia un bon umétt
ch’l’in savéva più che al prét ad Religion;
l’era in dla Confraternita ‘sto vcétt,
sempr’a Messa e in tutti li funzion.
Anch la Bibbia al la saveva a memoria
e i Salmi al li cantava fand su al fen;
ad tanti Sant al tgnuséva la storia
e al latin pure al la biasava ben.
Quand po’ a gh’era ’na qualch predicazion
al s’incantava scultand paroli e fatt;
a pareva ch’ai titess ogni espression,
cumé un putìn quand al tétta al latt.
In Parochia ariva un grand orator,
e tanti amigh al nòstar vcétt l’invida;
ogni tant al guarda al predicator
saltand su: «Anch questa a l’ò sintida!».
L’orator mal suportand la sinfonia
al le guarda ad travers e po’ al ghe grida:
«Quel cretino che disturba, vada via!»;
e lu pront: «Questa an l’ò mai sintida!».
Don Giuseppe Mazzola
Tratto da: Trivela Vint an in diprèe as cà nostra
Anno 1987
Traduzione – QUESTA NON L’HO MAI SENTITA
C’era in una Parrocchia un buon uomo / che di Religione ne sapeva più del prete; / era membro della Confraternita questo vecchietto, / sempre presente alla Messa e a tutte le Funzioni. / Sapeva a memoria anche la Bibbia / e mentre raccoglieva il fieno cantava i Salmi; / conosceva la vita di molti Santi / e comprendeva abbastanza bene anche il latino. / Quando poi c’era una qualche predicazione / rimaneva incantato ascoltando parole e fatti; / pareva quasi che succhiasse ogni espressione, / come fa un bambino quando prende il latte. / Un giorno in Parrocchia giunse un grande oratore, / e il nostro vecchietto invita tanti amici, con lui, ad ascoltarlo; / ogni tanto guarda il predicatore / saltando sù (ed esclamando): «Anche questa l’ho già sentita!». / L’oratore mal sopportando quelle interruzioni / a un certo punto lo guarda male e poi gli grida: / «Quel cretino che disturba vada via!»; / e lui pronto: «Questa non l’ho mai sentita!».