La vista dla Marta
Ier sira mè e la Marta a duivan andar fòra a zena: iva prenotâ pr’ottori ed a ott e’n quart l’era ancòra a tach al specc, ho fin pinsâ ch’la fiss a posta par litgar. An zert punt la m’ha ditt:” Jusfen non mi vedi invecchiata? A gh’ho più rughi,sta lûs l’am fa simbrar più grassa, il seno e i glutei i en sempàr più fiapp, almeno tu, dim quel ad carino!”
A gh’ho rispost:” Cara ad gh’ha da essàr cuntenta ch’at gh’ha ancòra na vista perfetta!”
Traduzione
Ieri sera io e la Marta dovevamo andare fuori a cena: avevo prenotato per le otto e alle otto e un quarto era ancora attaccata allo specchio, ho pensato che facesse a posta per litigare. A un certo punto mi ha detto: “Jusfen, non mi vedi invecchiata? Ho più rughe, questa luce mi fa sembrare più grassa, il seno e i glutei sono sempre più fiappi, almeno tu, dimmi qualcosa di carino!”
Le go risposto: “Cara, hai da essere contenta che hai ancora una vista perfetta!”